Jesaja 22:13

SVMaar ziet, er is vreugde en blijdschap met runderen te doden, en schapen te kelen, vlees te eten, en wijn te drinken, [en te zeggen:] Laat ons eten en drinken, want morgen zullen wij sterven.
WLCוְהִנֵּ֣ה ׀ שָׂשֹׂ֣ון וְשִׂמְחָ֗ה הָרֹ֤ג ׀ בָּקָר֙ וְשָׁחֹ֣ט צֹ֔אן אָכֹ֥ל בָּשָׂ֖ר וְשָׁתֹ֣ות יָ֑יִן אָכֹ֣ול וְשָׁתֹ֔ו כִּ֥י מָחָ֖ר נָמֽוּת׃
Trans.wəhinnēh śāśwōn wəśiməḥâ hārōḡ bāqār wəšāḥōṭ ṣō’n ’āḵōl bāśār wəšāṯwōṯ yāyin ’āḵwōl wəšāṯwō kî māḥār nāmûṯ:

Algemeen

Zie ook: Dichtkunst, Dronkenschap, Feestvieren, Kleinvee, Rund, Schapen, Wijn / most
Jesaja 56:12, 1 Corinthiers 15:32

Aantekeningen

Maar ziet, er is vreugde en blijdschap met runderen te doden, en schapen te kelen, vlees te eten, en wijn te drinken, [en te zeggen:] Laat ons eten en drinken, want morgen zullen wij sterven.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

הִנֵּ֣ה׀

-

שָׂשׂ֣וֹן

Maar ziet, er is vreugde

וְ

-

שִׂמְחָ֗ה

en blijdschap

הָרֹ֤ג׀

te doden

בָּקָר֙

met runderen

וְ

-

שָׁחֹ֣ט

te kelen

צֹ֔אן

en schapen

אָכֹ֥ל

te eten

בָּשָׂ֖ר

vlees

וְ

-

שָׁת֣וֹת

te drinken

יָ֑יִן

en wijn

אָכ֣וֹל

Laat ons eten

וְ

-

שָׁת֔וֹ

en drinken

כִּ֥י

-

מָחָ֖ר

want morgen

נָמֽוּת

zullen wij sterven


Maar ziet, er is vreugde en blijdschap met runderen te doden, en schapen te kelen, vlees te eten, en wijn te drinken, [en te zeggen:] Laat ons eten en drinken, want morgen zullen wij sterven.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!